Menü
Hesabım
Şifremi Unuttum
Kayıt Ol
Sepetim

Yedi Meclis - Mecalis-i Seb’a

Üretici Liste Fiyatı
250,00 TL
180,00 TL
%28 İndirim
Kazancınız
70,00TL
Parapuan: 180
Alışveriş listeme ekle

Tükendi

Gelince Haber Ver
Yedi Meclis - Mecalis-i Seb’a
Türü : İslam ve Günümüz İslam Düşüncesi Kitapla
Kapak : Ciltsiz
Sayfa Sayısı : 256
ISBN : 9786256299139
Basım Yılı : 2024
Kağıt Tipi : 2. Hamur

Mecâlis-i Seb’a, Hazreti Mevlânâ’nın yakınları ve talebeleri tarafından sohbetlerinden derlenmiş iki eserinden biridir. Diğer eser Fîhi Mâ Fîh olup daha hacimli ve geniş bir içeriğe sahiptir. Bu iki eser sûfilerin kahir ekseriyeti gibi sohbeti bir irşat vasıtası kabul eden Mevlânâ’nın meclislerinde kaydedilen konuşmalarının daha sonra tertip ve düzene koyulmasıyla vücuda gelmiştir.    
Mecâlis-i Seb’a yani “Yedi Meclis”in aslı Farsçadır. Eseri tercüme eden Mustafa Hulusi Karadeniz’in mukaddimedeki beyanına göre bu konuşmaların muhatabı Konya halkıdır. O günün devlet dili Farsça olduğu ve kültür alanında Türkçe yazmak ayıp sayıldığı için Mevlânâ tarafından Türkçe irat edilen sohbetler, yakınları tarafından zapt altına alınmış ve kitap haline getirilmek için Farsçaya çevrilmiştir. 
Yedi bölümden meydana gelen eserde her bölümde Peygamberimiz’in bir hadisi konu edinilerek âyetler, hikâyeler ve manzumelerle bu hadis etrafında açıklamalar yapılır. Dolayısıyla Mecâlis-i Seb’a sûfiyâne, özgün bir hadis şerhi kabul edilebilir. 
Eser boyunca Şair Senâî’den, Feridüddin Attar’a zengin bir manzum birikim kullanılmıştır. Bu anlamda metin, Mevlânâ’nın edebî zevkinin ve birikiminin aynası kabul edilebilir. Esere Takdim yazan Veled Çelebi İzbudak’ın dediği gibi Mecâlis-i Seb‘a ile Müslüman Türklere öğütler söyleyen Mevlânâ nasıl bir üslûb-ı ifâde kullanmıştır, anlıyoruz.
Türkçedeki ilk Mecâlis-i Seb’a tercümelerinden biri olan Mustafa Hulusi Karadeniz’in (1879-1949) bu tercümesi, mütercimin sağlığında yayımlanan 1937 tarihli nüshası esas alınarak hazırlanmıştır.  

T-Soft E-Ticaret Sistemleriyle Hazırlanmıştır.