Menü
Hesabım
Şifremi Unuttum
Kayıt Ol
Sepetim
Filtre
Kategoriler
Seçilen Filtreler
{{ SELECTED.TEXT }} ×
{{ FILTERS.VARIANTS.TYPE1_NAME }}
{{ FILTERS.VARIANTS.TYPE2_NAME }}
Marka
Model
{{ FILTER.NAME }}
Toplam 11 ürün bulunmaktadır.
Görünüm :
Hişt! Hişt!
145,00 TL
%40
87,00 TL
Sepete Ekle
Çeviri’Bilirsin!
150,00 TL
%40
90,00 TL
Sepete Ekle
Aklım Uzaklarda
140,00 TL
%29
99,40 TL
Sepete Ekle
Çeviri Atölyesi
265,00 TL
%40
159,00 TL
Sepete Ekle
Hayal Kurmak Bedava
185,00 TL
%40
111,00 TL
Sepete Ekle
Anarşık
20,00 TL
%40
12,00 TL
Sepete Ekle
Kapalıçarşı
41,00 TL
%40
24,60 TL
Sepete Ekle
Haydar Paşa`nın Evi
15,00 TL
%33
10,05 TL
Sepete Ekle

Talat Sait Halman Kimdir?

Şair ve yazar. Türkiye’nin ilk Kültür Bakanı. Amerika’daki Ulusal Edebiyat ve Güzel Sanatlar Derneği üyeliğine seçilen ilk Türk oldu. Şiir başta olmak üzere çeviri, inceleme, fıkra, makale, eleştiri türlerinde verdiği başlıca eserler: Duman, William Faulkner, William Shakespeare’den Soneler, Can Kulağı, Eski Mısır Şiiri, Eski Uygarlıkların Şiirleri kitaplarıdır.

Talat Sait Halman Çeviri Ödülü

İstanbul Kültür Sanat Vakfı tarafından nitelikli edebiyat çeviri eserlerinin desteklenmesi ve tanıtılması amacıyla 2015 yılından itibaren verilmektedir. Talât Sait Halman Çeviri Ödülü’nün ilki, 2015’te Karanlık Dükkân: 124 Rüya adlı çevirisiyle Siren İdemen’e; ikincisi Anna Seghers’in Transit adlı eserinin aynı adlı çevirisiyle Ahmet Arpad’a; üçüncüsü ise James Joyce’un Finnegans Wake eserinin Finnegan Uyanması adlı çevirisiyle Fuat Sevimay’a sunulmuştu. 2018 Talât Sait Halman Çeviri Ödülü, Alberto Manguel’in Dönüş adlı novellasını İngilizce aslından Türkçeye çeviren Ülker İnce’ye takdim edildi.

T-Soft E-Ticaret Sistemleriyle Hazırlanmıştır.