Tükendi
Gelince Haber VerArap mitolojisi, ülkemizde yeterince çalışılmamış bakir bir alandır. Türkçede diğer milletlerin mitolojisiyle alakalı gözle görülür çalışmalarla karşılaşılırken, Arap mitolojisi ile ilgili sadece bir eser bulunmaktadır. Bu bağlamda yapılan bu çalışma ile Arap edebiyatıyla ilgili bir boşluğu daha doldurması hedeflenmiştir. Daha önce çalışmış olduğum *İslam Öncesi Arap Mitolojisi* fikri bendenize, Arap mitolojisi üzerine daha çok eğilme fikrini ortaya çıkarmıştır. Katılmış olduğum mitoloji konulu bir sempozyumda modern edebiyatın insanlık ve âlemi kavramak için mitolojiye ne kadar önem verdiğini gördüğümde, bu durum beni çağdaş Arap şiirinde mitoloji konusunda ön araştırma yapmaya sevk etmiştir.
Uzun süren araştırmalar neticesinde bolca kaynak edinmiş olmam, konu hakkında zorlanmadan yazabileceğime olan inancımı artırdı. Bu eseri kaleme alırken çoğunlukla şairlerin şiir koleksiyonları ana kaynak olarak kullanılırken, ayrıca konuyla ilgili Arapça müstakil eserler, yüksek lisans ve doktora tezleri de taranmıştır. Eserle ilgili kaynak toplamada birtakım zorluklar oluşmuştur. Şöyle ki, ikincil kaynaklardan elde edilen mitolojik verilere ulaşmak kolayken, şairlerin asıl eserlerine ulaşmak bir o kadar meşakkatli olmuştur. Bu durumun sebepleri arasında mesafe uzaklığı sebebiyle esere sahip olmanın zorluğu ve bazı Arap ülkelerindeki iç karışıklık nedeniyle, bu kitaplara ulaşımın zor olmasıdır. Bu yüzden bazı şiirlerde kaynak olarak sadece şiirin yer aldığı internet sayfası veya ikincil kaynaklar dipnot olarak gösterilmiştir.
Bu çalışmadaki temel hedef, çağdaş Arap şairlerinin de diğer şairler gibi mitolojiye önem verdiğinin ispatıdır. 19 ülkeden 150 üzeri şair araştırılmıştır. Bu bağlamda çağdaş Arap mitolojisi sadece eserde geçen şair ve mitolojik verilerden ibaret değildir. Daha
kapsamlı bir çalışmayla ortaya çok daha hacimli eserlerin ortaya çıkması mümkündür.
Eserin taslak aşaması Türkçede yazılmış aynı konulu kitaplara bakılarak yardım alınmış, bir kaç defa yapılan taslak değişikliğinden sonra, şu anki halini almıştır. Konuyla ilgili Türkçede hiç çalışmanın olmaması ve ilgili kaynaklara ulaşım zorluğu eserin vücuda getirilmesinde yaşanılan zorlukların önemlilerindendir.